Menaseh là một cậu bé mồ côi. Cậu sống với chú Mendel, một
người thợ kiếng nghèo và thậm chí không thể lo nổi ăn mặc cho những đứa con của
mình. Menaseh đã học xong tiểu học và sau kỳ nghỉ thu là cậu phải đến học nghề
chỗ một bác thợ đóng sách.
Menaseh luôn là một đứa trẻ tò mò. Cậu bắt đầu đặt câu hỏi
ngay khi vừa biết nói: "Bầu trời cao ra sao?”, “Lòng đất sâu thế
nào?", “Bên kia thế giới là gì?”. “Tại sao mọi người được sinh ra?”, “Tại sao
họ chết đi?”
Đó là một ngày hè nóng nực và ẩm ướt. Một đám sương mù
vàng choé quét qua làng. Mặt trời nhỏ xíu như một mặt trăng và ửng vàng như đồng
thau. Lũ chó vừa ngảy cẫng vừa ngoe ngoẩy đuôi. Bầy bồ câu thư thả nghỉ ngơi giữa
khu chợ. Mấy chú dê nép mình dưới mái hiên của những túp lều, nhai đi nhai lại
mớ cỏ và lắc lư chòm râu.
Menaseh cãi nhau với thím Dvosha và bỏ nhà đi mà chẳng về
ăn trưa, cậu khoảng mười hai tuổi, khuôn mặt hơi dài, đôi mắt đen, má lúm. Cậu
mặc một chiếc áo khoác rách và đi chân trần. Vật sở hữu duy nhất của cậu là một
cuốn truyện cũ nát mà cậu đã đọc đi đọc lại nhiều lần. Đó là cuốn “Một mình giữa rừng hoang”. Ngôi làng
nơi cậu sống nằm giữa một khu rừng bao quanh nó như một vành khăn và người ta bảo
rằng nó kéo dài đến tận Lublin. Giờ đang là mùa việt quất và đây đó người ta
cũng có thể tìm thấy dâu dại. Menaseh tìm đường băng qua các đồng cỏ và cánh đồng
lúa mì. Cậu đói và cậu nhổ một cây lúa mì để nhai hạt. Trên bãi cỏ, lũ bò nằm
dài, trời quá nóng đến nỗi thậm chí chúng chẳng buồn phe phẩy đuôi để đuổi ruồi
nữa. Hai con ngựa đứng tư lự, đầu con này kề sát mông con kia. Trên một cánh đồng
trồng kiều mạch, cậu bé ngạc nhiên khi thấy một con quạ đậu trên chiếc mũ rách
của một hình nộm.
Khi Menaseh vào rừng, trời mát mẻ. Những cây thông vươn
thẳng như những cây cột và trên lớp vỏ nâu của chúng treo lủng lẳng những chiếc
vòng vàng, ánh nắng rọi qua kẽ lá thông,
cậu nghe thấy tiếng chim cu và gõ kiến, và một con chim vô hình cứ lặp đi lặp lại
cùng một tiếng rít kỳ quái.
Menaseh bước cẩn thận trên những tấm thảm rêu. Cậu lội
qua một con suối cạn với tiếng róc rách len qua sỏi đá nghe rất vui tai. Khu rừng
vẫn dày đặc và đầy những âm thanh vọng lại.
Cậu lang thang sâu hơn vào khu rừng. Theo lệ thường, cậu
phải để lại đá làm dấu phía sau, nhưng hôm nay thì không. Cậu đơn độc, nhức đầu
và cảm thấy chồn gối. “Mình bị ốm rồi chăng?" Cậu nghĩ. "Có lẽ mình sẽ
chết. Lúc đó mình sẽ sớm được gặp Bố Mẹ”. Khi cậu đến một đám cây việt quất, cậu
ngồi xuống, hái từng quả và cho vào miệng. Nhưng chúng không làm thỏa mãn cơn
đói của cậu. Những loài hoa với hương say nồng mọc xen lẫn trong đám việt quất,
không nhận ra điều đó, Menaseh nằm dài trên nền rừng. Cậu ngủ thiếp đi, nhưng
trong giấc mơ, cậu tiếp tục bước đi.
Cây cối thậm chí trở nên cao hơn, hương thơm ngào ngạt
hơn, những chú chim lớn chuyền từ cành này sang cành kia. Mặt trời đang lặn. Rừng
trở nên thưa hơn và cậu nhanh chóng tiến đến trên một vùng đồng bằng quang đãng
dưới bầu trời chiều. Đột nhiên một lâu đài xuất hiện dưới ánh hoàng hôn.
Menaseh chưa bao giờ thấy một kiến trúc đẹp như vậy. Mái của nó được phủ toàn bạc
và từ đó mọc lên một một ngọn tháp bằng pha lê. Nhiều cửa sổ cao ngang chiều
cao tòa nhà. Menaseh tiến đến một trong các cửa sổ và nhìn vào bên trong. Trên
bức tường trước mặt, cậu nhìn thấy chân dung của chính cậu treo ở đó. Trong
hình cậu mặc bộ quần áo sang trọng mà cậu chưa bao giờ có được, căn phòng lớn
trống trơn.
"Sao lâu đài trống trơn thế nhỉ?" Cậu tự hỏi.
"Và sao bức chân dung của mình lại treo trên tường?" Cậu bé trong bức
ảnh dường như vẫn sống như người thật và nóng lòng chờ đợi ai đó. Rồi những cánh cửa mở toang
ra từ nơi mà trước đó chẳng có gì, và nhiều đàn ông và phụ nữ đi vào phòng. Họ
mặc áo sa tanh trắng, phụ nữ thì đeo trang sức và cầm sách lễ với bìa dập nổi
chữ vàng. Menaseh nhìn chằm chằm kinh ngạc. Cậu nhận ra bố, mẹ, ông, bà và những
người thân khác của cậu. Cậu muốn nhào tới chỗ họ, ôm và hôn họ, nhưng tấm kính
cửa sổ ngăn cậu lại. Cậu oà khóc. Ông nội cậu, nhà thông thái Tobias, tách khỏi
đám đông và đến bên cửa sổ, bộ râu của ông trắng tinh như áo khoác dài ông đang
mặc. Ông cao tuổi nhưng trông rất trẻ trung. "Tại sao cháu khóc?" ông
hỏi. Mặc dù lớp kính ngăn cách họ, Menaseh nghe ông nói rất rõ.
“Ông là ông nội Tobias của cháu ư?”
"Ừ, cháu của ta. Ta là ông nội của cháu đây.”
“Lâu đài này thuộc về ai?"
"Thuộc về tất cả chúng ta.”
"Cả cháu nữa ư? '
“Tất nhiên, cả gia đình ta.”
“Ông nội, hãy cho cháu vào,”' Menaseh gọi. "Cháu muốn
gặp bố mẹ cháu.”
Ông nội cậu âu yếm nhìn cậu và nói: "Rồi một ngày
nào đó cháu sẽ sống với chúng ta ở đây nhưng ngày đó chưa đến.”
"Cháu phải chờ đợi bao lâu?"
"Đó là một bí mật, nó sẽ đến trong nhiều năm, nhiều
năm nữa.”
“Ông nội, cháu không muốn phải chờ đợi quá lâu. Cháu đói,
khát và mệt nữa. Xin hãy cho cháu vào. Cháu nhớ bố, mẹ, ông, bà. Cháu không muốn
là trẻ mồ côi."
“Cháu yêu quý của ta. Chúng ta biết tất cả. Chúng ta luôn
nghĩ về cháu và yêu quý cháu. Tất cả chúng ta đang chờ đợi đến lúc chúng ta sẽ ở
cùng nhau, nhưng cháu phải kiên nhẫn. Cháu còn cả một cuộc hành trình dài trước
khi đến ở đây.”
Ông nội Tobias rời khỏi cửa sổ và thì thầm với các thành
viên khác trong gia đình. Khi quay lại, ông nói: "Cháu có thể vào, nhưng
chỉ một lát thôi. Chúng ta sẽ cho cháu dạo một vòng quanh lâu đài và chỉ cháu
xem mấy kho báu của chúng ta, nhưng sau đó cháu phải rời khỏi đây.”
Một cánh cửa mở ra và Menaseh bước vào. Vừa mới bước qua
ngưỡng thì cơn đói và sự mệt mỏi của cậu biến mất. Cậu ôm ghì lấy bố mẹ và họ
hôn và ôm lấy cậu. Nhưng họ tuyệt nhiên không nói một lời nào. Cậu cảm thấy một
nguồn sáng kỳ lạ. Cậu đã lướt đi cùng với gia đình cậu. Ông nội cậu mở hết cửa
này đến cửa khác và mỗi lần ông mở cửa là mỗi lần Menaseh thêm ngạc nhiên hơn.
Một căn phòng xếp đầy các kệ áo quần con trai- nào là áo
jacket, áo sơ mi, áo khoác. Menaseh nhận ra những bộ áo quần cậu đã mặc lâu lắm
rồi mà cậu không thể nhớ. Cậu cũng nhận ra giày, vớ, mũ, và áo ngủ của cậu nữa.
Cánh cửa thứ hai mở ra và cậu nhìn thấy tất cả những đồ
chơi mà cậu đã từng có: những chú lính chì bố cậu đã mua cho cậu; chú hề nhảy mẹ
cậu đã mang về từ hội chợ ở Lublin; còi và kèn harmonica; gấu bông ông nội tặng
cậu trong một dịp lễ Purim và con ngựa gỗ là món quà của bà nội Sprintze nhân
ngày sinh nhật thứ sáu của cậu. Những cuốn vở cậu đã dùng để tập viết chữ, bút
chì và Kinh Thánh của cậu nằm trên bàn. Kinh Thánh đã được mở sẵn ra ngay tại
trang tiêu đề, với hình khắc quen thuộc ông Moses cầm các bản kinh thánh gỗ cùng
ông Aaron trong chiếc áo thầy tu, hình ảnh cả hai được bao quanh bởi một đường
viền là hình các thiên thần sáu cánh. Cậu thấy tên mình ghi nơi để viết tên.
Menaseh không kìm được sự kinh ngạc khi cánh cửa thứ ba mở
ra. Căn phòng này chứa đầy bong bóng xà phòng. Chúng không bị vỡ tung như bong
bóng xà phòng mà lửng lờ trôi, phản chiếu những sắc cầu vồng. Vài chiếc bong
bóng phản chiếu hình ảnh những lâu đài, những khu vườn, những dòng sông, những
chiếc cối xay gió, và nhiều cảnh đẹp khác. Menaseh biết đây là những bong bóng
mà cậu thường thổi từ chiếc ống bong bóng yêu thích của mình. Bây giờ dường như chúng có đời sống riêng của mình.
Cánh cửa thứ tư mở ra. Menaseh bước vào một căn phòng trống
không, nhưng đầy ắp những tiếng chuyện trò, những bài hát, và tiếng cười hạnh
phúc. Menaseh nghe giọng nói của chính mình và những bài hát mà cậu thường hát
khi còn sống cùng với bố mẹ ở nhà. Cậu cũng nghe giọng nói của những người bạn
cũ của mình, vài người cậu đã quên bẵng từ rất lâu.
Cánh cửa thứ năm dẫn đến một hội trường lớn. Bên trong đầy
những nhân vật trong các câu chuyện mà bố mẹ thường kể cho cậu nghe trước khi
đi ngủ. Và còn những vị anh hùng trong câu chuyện “Một mình giữa rừng hoang” của cậu nữa. Tất cả họ đều hiện diện:
Chiến binh David và nàng công chúa Ethiopia, người mà David cứu thoát khỏi nơi
giam cầm; tay trộm Bandurek, người đã trộm của người giàu và phân phát cho người
nghèo; Velikan khổng lồ, người có một mắt ở giữa trán và mang một quyền trượng
được làm từ cây linh sam bên tay phải và một con rắn bên tay trái; tên lùn
Pitzeles, có bộ râu kéo lê dưới đất và chuyên pha trò cho vị vua đáng sợ
Merodach; và pháp sư hai đầu Malkizedek, kẻ đã dùng phép phù thủy để dụ dỗ những
cô gái đáng thương vào sa mạc Sodom và Gomorrah.
Menaseh hầu như không có thời gian để xem hết bọn họ khi
cánh cửa thứ sáu mở ra. Ở đây mọi thứ đều liên tục biến hình. Các bức tường của
căn phòng quay như chóng chóng. Những hình ảnh lóe lên rồi từ một con ngựa bằng
vàng đã biến thành một con bướm màu xanh, một bông hồng lấp lánh như ánh mặt trời
biến thành một chiếc cốc với đầy châu chấu lửa, những vị thần nông màu tía và
những chú dơi màu bạc bay lượn. Vua Solomon ngồi trên ngai vàng lấp lánh dẫn
lên bởi bảy bậc cấp, ngài giống Menaseh như tạc, ngài đội một chiếc vương miện
và quỳ dưới chân ngài là Nữ hoàng Sheba. Một con công xòe đuôi và nói với vua
Solomon bằng tiếng Do Thái, mấy thầy tu Levites
chơi đàn lia. Những người khổng lồ khua kiếm trên không còn những nô lệ
Ethiopia cưỡi sư tử rót rượu và phục vụ những khay chứa đầy quả lựu. Trong giây
lát Menaseh không hiểu tất cả những điều này có nghĩa là gì. Rồi cậu nhận ra rằng
cậu đang trong mơ.
Đằng sau cánh cửa thứ bảy, Menaseh thoáng nhìn thấy nhiều
đàn ông, phụ nữ, động vật, và nhiều thứ hoàn toàn xa lạ với cậu. Các hình ảnh
không còn sống động như ở các căn phòng khác. Những hình thù trong suốt và được
bao phủ bởi lớp sương mù. Một cô bé trạc tuổi Menaseh đứng trên ngưỡng cửa. Tóc
cô thắt bím dài màu vàng. Mặc dù không thể nhìn rõ cô bé nhưng Menaseh thích cô
bé ngay lập tức. Lần đầu tiên cậu quay sang ông nội và hỏi “Tất cả những điều
này là gì?". Và ông nội cậu trả lời: "Đây là những con người và những
sự việc cháu sẽ gặp trong tương lai.”
“Cháu đang ở đâu?” Menaseh hỏi.
“Cháu đang ở trong một lâu đài có nhiều tên gọi. Chúng ta
muốn gọi nó là nơi mà chẳng có gì để mất. Còn nhiều điều kỳ lạ hơn nữa ở đây,
nhưng bây giờ đã đến lúc cháu phải đi rồi.”
Menaseh muốn nán lại nơi xa lạ này mãi mãi, cùng bố mẹ và
ông bà mình. Cậu nhìn ông nội như dò hỏi, nhưng người lắc đầu. Dường như bố mẹ
Menaseh vừa muốn cậu ở lại vừa muốn cậu rời đi càng nhanh càng tốt. Họ vẫn
không nói gì, nhưng ra hiệu cho cậu, và Menaseh hiểu rằng cậu đang gặp nguy hiểm
lớn. Đây có lẽ là một nơi bị cấm. Bố mẹ cậu lặng lẽ chào từ biệt cậu và mặt cậu
trở nên ẩm ướt và nóng bừng vì những nụ hôn của họ. Lập tức mọi thứ biến mất-
lâu đài, bố mẹ, ông bà, cô gái.
Menaseh giật mình tỉnh giấc. Lúc này khu rừng đã về đêm.
Sương đang rơi. Cao cao phía trên ngọn cây thông, mặt trăng tròn tỏa sáng và
sao trời lấp lánh. Menaseh trông thấy khuôn mặt một cô bé đang cúi xuống bên cậu.
Cô bé đi chân đất và mặc một chiếc váy vá chằng chịt, bím tóc dài của cô bé tỏa
sáng vàng rực dưới ánh trăng. Cô bé lắc cậu và bảo: “Dậy đi, dậy đi. Muộn rồi
và cậu không thể ở lại trong rừng được đâu.”
Menaseh ngồi dậy. “Cậu là ai?”
“Mình đang đi tìm quả chín và nhìn thấy cậu ở đây, mình
đã cố đánh thức cậu.”
“Cậu tên gì? "
“Channeleh, gia đình mình mới chuyển đến làng này tuần
trước.”
Cô bé trông rất quen, nhưng cậu không thể nhớ là đã gặp
cô ấy trước kia hay chưa. Rồi đột nhiên cậu nhận ra. Đó là cô bé mà cậu đã nhìn
thấy trong căn phòng thứ bảy, trước khi tỉnh dậy.
“Cậu nằm bất động như chết. Mình đã rất sợ khi nhìn thấy
cậu. Cậu đang mơ à? Mặt cậu trông rất nhợt nhạt còn môi thì cứ mấp máy.”
“Vâng, mình đã có một giấc mơ ".
“Mơ gì thế?”
“Một tòa lâu đài.”
"Lâu đài nào vậy? '
Menaseh không trả lời và cô bé cũng không nhắc lại câu hỏi.
Cô chìa tay về phía cậu và giúp cậu đứng dậy. Chúng cùng đi về nhà. Dường như
chưa bao giờ mặt trăng sáng tỏ và những ngôi sao lại gần đến vậy. Chúng bước
đi, bóng ngả về phía sau. Lũ dế cất tiếng rỉ rả. Bọn ếch ộp ộp như tiếng người.
Menaseh biết rằng chú cậu sẽ nổi giận với cậu vì về muộn.
Thím sẽ mắng cậu vì đã bỏ nhà đi mà không ăn trưa. Nhưng những điều này chả còn
quan trọng nữa. Trong giấc mơ của mình, cậu đã đến thăm một thế giới thật kỳ bí.
Cậu đã tìm được một người bạn, đó là Channeleh và cậu quyết định sẽ đi hái quả
chín vào ngày hôm sau.
Giữa các bụi cây và nấm dại, những người tí hon khoác áo
đỏ, đội mũ vàng và mang giày xanh lá hiện ra. Họ nhảy múa trong vòng tròn và
hát một bài hát mà chỉ được nghe thấy bởi những ai biết rằng mọi thứ vẫn sống và
không có điều gì mất đi bao giờ.
Ngô
Thanh Tuấn Dịch
từ bản tiếng Anh "Menaseh’s Dream" của Tác giả và Elizabeth Shub
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét